"Наш контекст інший": учасниці Євробачення-2023 від Чехії пояснили ідею своєї пісні, яка обурила українців

Співачки чеського гурту "Vesna", які виступатимуть у Ліверпулі з піснею про словʼянське сестринство, заявили, що українці невірно зрозуміли зміст, та попросили вибачення

Про це співачки розповіли в інтервʼю BBC.

Представниці Чехії на Євробаченні-2023, артистки гурт "Vesna" заявили, що більшість українців невірно зрозуміли послання їхньої пісні My Sister's Crown ("Корона моєї сестри"). Співачки повідомили, що початково хотіли присвятити композицію Україні, тому виконують приспів українською мовою.

"Ми як жінки співчуваємо усім, хто зараз переживає усі ці страждання. І хоча у нас різний культурний бекграунд, ми маємо нашу світлу енергію, щоб підтримати одна одну", - сказала співачка та авторка пісень Патриція Каньок.

У лютому пісня гурту, з якою вони виступатимуть у Ліверпулі, викликала хвилю обурення серед українців. Зокрема, у соцмережах засудили ідею про сестринство, яка повторює наратив Росії про "братні народи".

"Коли ми співаємо про сестринство, це про всіх сестер у світі. Ми маємо на увазі всіх жінок, які можуть співчувати тим, кого зараз пригнічують. Чиї права порушують. Тож ми мали на увазі саме таке сестринство", - пояснила Каньок.

Вона зазначила, що артистки не хотіли, щоб пісня когось образила. 

"Ми співчуваємо Україні, ми відчуваємо біль. Ми дуже вражені тим, що зараз відбувається. Ми співчуваємо, тому що в історії Чехії також були моменти гноблення", - наголосила музикантка.

Вона уточнила, що у пісні ідеться не про кровну сестру, а про жінку, яку розумієш і хочеш підтримати, якій хочеш висловити жіночу солідарність.

Неоднозначно українцями була сприйнята і сама назва пісні. У коментарях в соцмережах гурту "Vesna" вони наголошували, що корону має Росія, а не Україна.

"Корона для мене є символом сили й суверенітету. Якщо хтось зніме цю корону – це прояв неповаги, про який не можна мовчати", - пояснила Каньок.

Коли журналісти попросили прокоментувати слова про словʼянське королівство, які схожі на наративи про один народ, Патриція уточнила, що в їхній пісні ішлося про інше.

"Ми родом із Чехії, і наш контекст для цього слова інший. Як відомо, Чехія була однією з країн, яка найбільше підтримувала Україну, - зазначила вона та погодилась: - Але, звичайно, це слово у вашому контексті означає щось інше. Ми перепрошуємо, якщо хтось засмутився через це слово. Це жахливо, що це слово, сестринство, використовують маніпулятивно. Тому що я вважаю, що суть цього слова хороша, але в історії перекрутили його справжнє значення".

Більше новин з життя зірок читайте на сайті Еспресо.Таблоїд