"Звучить дуже смішно": співак Laud розповів, чому не перекладатиме свої російськомовні пісні
Український музикант Владислав Каращук, відомий як Laud, зізнався, що планує писати новий україномовний матеріал, а старі російськомовні пісні залишити у минулому
Про це він сказав у програмі "Ранок вдома".
Український артист поділився, що після початку повномасштабної війни багато чого в його карʼєрі змінилось. Так, Laud став незалежним артистом, адже попрощався з колишнім продюсером. Тепер у нього своя команда. Музикант розповів, що перейшов повністю на українську мову, а ще зрозумів, яку музику хоче писати.
"Я змінився всередині, і змінилось моє відчуття музики. Тому після закінчення туру "I am Ukrainian" починаємо писати новий матеріал. Це буде третя платівка, це перезапуск проєкту, тому що це вже інша команда, моя команда. Я вже маю можливість випускати ту музику, яку я хочу. Маю можливість не обговорювати все це з багатьма людьми, які впливають на якісь мої рішення, тому я в праві робити те, що мені хочеться", - поділився співак.
Він розповів, що у турі виконують перероблені версії деяких старих хітів. Зміни стосувались саме музики. Щодо перекладу старих пісень на українську відзначив, що робити цього не хоче.
"У мене є всього кілька російськомовних пісень. Вони гарні, але маємо, що маємо. Одну з пісень я намагався перекласти. Це була пісня "Грязные танцы". Але, як на мене, вона звучить дуже смішно в цьому перекладі через те, що немає цього вайбу і звучання, яке потрібно. Можливо, через якісь склади, слова воно звучить не так. Тому я все-таки за те, щоб писати новий матеріал, нові українські пісні, і щоб старе потихеньку відходило назад", - пояснив артист.
Більше новин з життя зірок читайте на сайті Еспресо.Таблоїд
- Актуальне
- Важливе